On the Limitations of Unsupervised Bilingual Dictionary Induction

May 09, 2018 Β· Declared Dead Β· πŸ› Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics

πŸ‘» CAUSE OF DEATH: Ghosted
No code link whatsoever

"No code URL or promise found in abstract"

Evidence collected by the PWNC Scanner

Authors Anders Søgaard, Sebastian Ruder, Ivan Vulić arXiv ID 1805.03620 Category cs.CL: Computation & Language Cross-listed cs.LG, stat.ML Citations 269 Venue Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics Last Checked 3 months ago
Abstract
Unsupervised machine translation---i.e., not assuming any cross-lingual supervision signal, whether a dictionary, translations, or comparable corpora---seems impossible, but nevertheless, Lample et al. (2018) recently proposed a fully unsupervised machine translation (MT) model. The model relies heavily on an adversarial, unsupervised alignment of word embedding spaces for bilingual dictionary induction (Conneau et al., 2018), which we examine here. Our results identify the limitations of current unsupervised MT: unsupervised bilingual dictionary induction performs much worse on morphologically rich languages that are not dependent marking, when monolingual corpora from different domains or different embedding algorithms are used. We show that a simple trick, exploiting a weak supervision signal from identical words, enables more robust induction, and establish a near-perfect correlation between unsupervised bilingual dictionary induction performance and a previously unexplored graph similarity metric.
Community shame:
Not yet rated
Community Contributions

Found the code? Know the venue? Think something is wrong? Let us know!

πŸ“œ Similar Papers

In the same crypt β€” Computation & Language

πŸŒ… πŸŒ… Old Age

Attention Is All You Need

Ashish Vaswani, Noam Shazeer, ... (+6 more)

cs.CL πŸ› NeurIPS πŸ“š 166.0K cites 8 years ago

Died the same way β€” πŸ‘» Ghosted